Jane here, thinking about editing on-screen, which first
raised its problematic head a couple of days ago.
I favour editing on a computer, and I’m sure it’s the way
things will be done universally in years to come. I use an old but trusted version of MS
Word – 2000 – which, happily, lacks some of the complicated bells and whistles
that make me run a mile when I encounter them in other people’s offices. But
whatever word processor you use, I’d suggest a few common-sense rules, without
which you may get landed in the you-know-what.
First, before you do anything, make at least one “safety
copy” of the original MS; save the file using a different name, or burn a copy
onto a CD, put it on a pen-drive, or make a “read-only” copy on your hard disk so
changes can’t be saved by accident. That way you’ve always got the original
text to refer back to. I find it’s all too easy to get mixed up when you start
editing, and comparing two quite similar versions of the same MS; you can find
yourself inserting edits into the wrong one. A safety copy stops this being
more than a mild irritation.
Second: Word has a very irritating grammar checker, which I
usually keep switched off. Who needs some pesky bit of software querying the
purple prose? BUT I do switch it on for one session, towards the end of the
editing. It flags up all sorts of things with green lines, and I ignore most of
them, but it’s a useful way of catching some typos. If my fingers have mixed up
“then” and “them”, or even, shock horror, “there” and “their”, the grammar
checker throws a fit, and I can hastily
correct.
Third: check the text in print at some point. Even with
quite brief items, short stories, articles and such, I like to look at a
printout sometime, often at the finish for a last read-through. With novels
it’s essential. I find it easier to spot small errors – like extra spaces or
wrong-way-round quotation marks – on paper than on my monitor. Don’t ask why.
It isn’t that the screen version is any less visible. I’m probably just old-fashioned
and prefer what I’ve always been used to.
That’s the system I have with Poisoned Pen Press for
proof-reading my novels. Not that I have to print the books off; I email them
my draft as a Word file, and in due course they post me proof copies in book
form, but I don’t enter my amendments there. I note down any changes on the
computer, and email them all to the publisher at the end. For each alteration I
give a page and line number and a simple instruction about what needs replacing
or deleting.
Perhaps this sounds long-winded compared with longhand notes
or deletions, but I find it quick and easy and it has several advantages. For
one thing I have terrible handwriting; (I should have been a doctor, I could
have produced illegible prescriptions for every known disease,) and at least
using the computer I can make what I want crystal clear. Then there’s the
convenience of emailing corrections thousands of miles from Yorkshire to
Arizona; no expensive postage or annoying delays in the mail. And I and my editor
each have a copy of exactly what changes I’m asking for, which cuts down on
confusion.
Computers aren’t perfect, they can drive you up the wall, or
to drink; all the same, I’d hate to have to function as a writer without one.
Recent Comments